Translation of "darebbe luogo" in English


How to use "darebbe luogo" in sentences:

Darebbe luogo ad effetti di distorsione visibili.
A cloaking device operating on the surface would be given away by visible distortion effects.
Questo tipo di «strategia di coordinamento per corridoio darebbe luogo ad una nuova forma di progetto e ad un adeguato finanziamento.
A “corridor coordination” approach could lead to a new form of project and to appropriate funding.
Dei pre-embrioni trasferiti, si è soliti impiantarne solo uno ma bisogna tenere presente che in alcune occasioni se ne può impiantare più di uno, cosa che darebbe luogo a una gravidanza multipla.
Of the pre-embryos transferred, usually only one of them is implanted, but it should be borne in mind that in some cases more than one can be implanted, which would lead to a multiple pregnancy.
La Commissione ha concluso che l’acquisizione proposta non darebbe luogo a problemi sotto il profilo della concorrenza in questi mercati.
The Commission concluded that the proposed acquisition would not raise competition concerns in these markets.
E’ evidente che la stesura dell’elenco dei Paesi terzi con i quali le relazioni diplomatiche e la politica estera dei 15 verrebbero “comunitarizzate”, darebbe luogo a lunghe discussioni.
It is clear that the definition of the list of third countries with which diplomatic relations and the foreign policy of the 15 would be “communitised” would give rise to long discussions.
Peraltro, la soluzione opposta non sarebbe praticabile e darebbe luogo ad una significativa incertezza del diritto a scapito della libertà di espressione e di informazione.
Furthermore, the opposite solution is not practicable and creates considerable legal uncertainty at the expense of freedom of expression and information.
Essa, infatti, darebbe luogo ad un processo amministrativo “a parti invertite”, nell’ambito del quale la p.a.
It would, in fact, lead to an “inverted” administrative process, in which p.a.
Nel caso invece di investitori filantropici, il rimborso del capitale, deprezzato dalla perdita (rinuncia) degli interessi, darebbe luogo ad un nuovo capitale, anch’esso di tipo filantropico e disponibile per un ulteriore investimento ad impatto sociale.
In the case of philanthropic investors, the refund of capital - depreciated by the loss of interests (surrender) - gives birth to a new type of philanthropic capital, available for another social investment.
Inoltre, i mercati del private equity dell’area dell’euro dovrebbero diventare una fonte più dinamica di capitale di rischio, che darebbe luogo a migliori opportunità di crescita per le imprese giovani e innovative.
Furthermore, the euro area private equity markets should become a more dynamic source of risk capital, which would give rise to better growth opportunities for young and innovative companies.
Teoreticamente dovrebbe essere possibile assicurare qualche modifica di questo tipo, facendo maschio e femmina di colore identico, il che darebbe luogo a fornire regolarmente maschi e femmine tipici con gli accoppiamenti di tipi standard.
Theoretically it should be possible to secure some modification of this type, making male and female identical in color, which would result in regularly giving typical males and females from matings of standard specimens.
Questo sarebbe estremamente significativo in quanto darebbe luogo alla prima prova sperimentale a favore della teoria di Einstein.
This would be highly significant as it would lead to the first experimental evidence in favour of Einstein's theory.
Darebbe luogo a perdite di memoria, si', ma... non spiega nessuno dei suoi sintomi.
It would result in the memory lapses, yeah, but it doesn't explain any of his other symptoms.
Esportando, per esempio, il modello di un’imbarcazione lunga 100.000 unità, con una lunghezza di segmento massima di 0.01, darebbe luogo a milioni di segmenti di polilinea e ad un file DWG/DXF enorme. Note
The physical size of the model should be taken into consideration when using this setting exporting a boat that is 100, 000 units long with a maximum segment length of 0.01 will result in millions of polyline segments and a huge DWG/DXF file.
Ciò darebbe luogo a effetti di contrazione e non si potrebbe compensare riducendo ancora i tassi di riferimento.
This would be contractionary and could not be offset by lowering policy rates even further.
Un prelievo una tantum del 10% su questa fascia darebbe luogo a un gettito di entrate per lo stato di 113 miliardi di euro, 7 punti percentuali di PIL, da ridistribuire a favore delle famiglie più povere e delle imprese.
A one-off 10% tax levy on this bracket would guarantee revenues for the state of €113 billion, 7 percentage points of GDP, to be redistributed in favour of the poorest households and to businesses.
La restrizione non dovrebbe inoltre applicarsi agli articoli di seconda mano immessi sul mercato per la prima volta anteriormente alla fine di tale periodo transitorio, in quanto ciò darebbe luogo a notevoli difficoltà di applicazione.
Furthermore, the restriction should not apply to second hand articles which were placed on the market for the first time before the end of that transitional period as that would give rise to considerable enforcement difficulties.
Se frettolosamente attuate, misure come quella del reddito di base darebbe luogo a comportamenti opportunistici senza grandi effetti dal punto di vista della formazione e della creazione di occupazione.
If hastily implemented, measures like the former will be subject to diffuse free riding with little connection to vocational training and local job creation.
Il fatto che tale disposizione produca effetti diversi a seconda che sia applicata a una coppia omosessuale o a una coppia eterosessuale non darebbe luogo a una discriminazione.
The fact that the effects were different for a same‑sex couple did not amount to discrimination.
Se la deduzione non è negata nella giurisdizione del pagatore, lo Stato membro interessato impone al contribuente di includere nel reddito, nella giurisdizione del beneficiario, l'importo del pagamento che altrimenti darebbe luogo a un disallineamento.
Where the deduction is not denied in the payer jurisdiction, the Member State concerned shall require the taxpayer to include the amount of the payment that would otherwise give rise to a mismatch in the income in the payee jurisdiction.
È importante non lessare per troppo tempo le patate perché potrebbero impregnarsi di acqua e ciò darebbe luogo ad un impasto molto molle.
It is important not to boil the potatoes for too long because they could soak up the water and this would result in a very soft dough.
Ecco quanto emerge da questi esempi: nell’area dell’euro la convergenza verso le migliori prassi darebbe luogo a radicali miglioramenti del contesto in cui operano le imprese.
These examples show how converging towards best practice in the euro area would mean radical improvements in the business environment.
Fidel.- Lei capirà che ciò darebbe luogo a uno scandalo mondiale, se veramente adesso mi dicono di non venire.
Fidel.- But you understand that it would cause a world scandal, I mean, if Iím now told not to go.
L’ultimo report di Honeywell offre una panoramica alquanto inquietante per ogni esperto di sicurezza informatica: il 40% delle chiavette USB conterrebbero almeno un file malevolo, di cui il 26% darebbe luogo a problematiche operative.
Honeywell‘s latest report provides an overview that would frighten any cybersecurity expert: it is thought that 40% of USB sticks contain at least one risky file and 26% of these threats could lead to operational problems.
(i) sarà possibile prorogare un contratto a tempo determinato modificandone le motivazioni, poiché si darebbe luogo a un nuovo contratto a termine ricadente nella disciplina del rinnovo, e
(i) a fixed-term contract cannot be extended if the reasons have changed, since this would result in a new fixed-term contract, which would be subject to the renewal rules, and
Ciò darebbe luogo a una diminuzione della mediana del coefficiente di CET1 di 4 punti percentuali, dal 12, 4% all’8, 3%.
This would result in the banks’ median CET1 ratio decreasing by 4 percentage points from 12.4% to 8.3%.
violare, o incoraggiare qualsiasi comportamento che possa violare qualsiasi legge o regolamento applicabile o darebbe luogo a responsabilità civile;
violate, or encourage any conduct that would violate, any applicable law or regulation or would give rise to civil liability;
Normalmente circa 80-87% di saturazione di ossigeno darebbe luogo a cianosi clinicamente evidente.
Normally approximately 80-87% oxygen saturation would give rise to clinically apparent cyanosis.
Da escludere ogni abbinamento con fertilizzanti con microelementi e in particolare con prodotti rameici, in quanto darebbe luogo a precipitati insolubili.
To exclude any combination with fertilizers with microelements and especially with copper based products, as it would give rise to insoluble precipitates.
Questo non solo darebbe luogo a una casuistica insopportabile, ma metterebbe a rischio i valori che si devono custodire con speciale attenzione.
That would not only lead to an intolerable casuistry, but would endanger the very values which must be preserved with special care.
A causa di un’inferiore efficienza, qualsiasi altro uso di questa caldaia deve essere evitato in quanto darebbe luogo a un maggiore consumo energetico e a costi di funzionamento più elevati.,
Due to lower efficiency, any other use of this boiler shall be avoided and would result in higher energy consumption and higher operating costs.’;
Diversamente, con un'analisi più dettagliata come per esempio nell'analisi dell'Oroscopo Annuale, il fascicolo sarebbe di 200 pagine e darebbe luogo a confusione piuttosto che a chiarimenti.
Otherwise - with a more detailed coverage as for example in the Yearly Horoscope Analysis - the report would be 200 pages long and result rather in confusion than clarification.
1.2456560134888s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?